გერმანული ანეკდოტი: მოისმინეთ და შეეცადეთ გაიგოთ და გაიმეოროთ იგი. ვერ გაიგეთ? – წაიკითხეთ თარგმანი. ამის შემდეგ გაიმეორეთ მოსმენილი. ეცადეთ ისაუბროთ ხმამაღლა და მკაფიოდ. თუ არ გამოგივათ, მოუსმინეთ და წაიკითხეთ გერმანული ტექსტი ხელახლა. მხოლოდ რამდენჯერმე გამეორება მოგცემთ გერმანულად ლაპარაკის საშუალებას. მშობლიურ ენას სანამ ისწავლიდით და პირველ სიტყვას იტყოდით, ბევრჯერ იმეორებდით, თავიდან არასწორად, შეიძლება ასჯერ და ათასჯერაც კი!
[sc_embed_player_template1 fileurl=”https://blog.speak.ge/wp-content/uploads/2017/12/050-vogel.mp3″ autoplay=””]
| გერმანული ტექსტი | ქართული თარგმანი |
Welcher Vogel ist das?Ein Zoologie-Student steht mitten* im Examen. Der Professor deutet auf einen halbbedeckten Käfig, in dem nur die Beine eines Vogels zu sehen sind. “Na, Welcher Vogel ist das?” Da zieht der Student seine Hosenbeine hoch: |
|
| *mitten — შუაში, განმავლობაში. ქართულად ამ კონტექსტში, როგორც წესი, არ ითარგმნება. **raten — გამოცნობა, მიხვედრა. ამ სიტყვას აქვს სხვა მნიშვნელობაც — რჩევის მიცემა. |
|
ჩამოტვირთეთ გერმანული აუდიო ფაილი >>>
რას იტყვით ამ ანეკდოტზე და გერმანულ იუმორზე? 🙂
