მოისმინეთ გერმანული ანეკდოტი და შეეცადეთ გაიგოთ და გაიმეოროთ. ვერ გაიგეთ? – წაიკითხეთ თარგმანი. ამის შემდეგ გაიმეორეთ მოსმენილი. ეცადეთ ისაუბროთ ხმამაღლა და მკაფიოდ. თუ არ გამოგივათ, მოუსმინეთ და წაიკითხეთ გერმანული ტექსტი ხელახლა. მხოლოდ რამდენჯერმე გამეორება მოგცემთ გერმანულად ლაპარაკის საშუალებას. მშობლიურ ენას სანამ ისწავლიდით და პირველ სიტყვას იტყოდით, ბევრჯერ იმეორებდით, თავიდან არასწორად, შეიძლება ასჯერ და ათასჯერაც კი!
[sc_embed_player_template1 fileurl=”https://blog.speak.ge/wp-content/uploads/2017/12/dm21.mp3″ autoplay=”false”]
| გერმანული აუდიო | თარგმანი |
Ohne Krawatte(der brutale Witz) Ein Mann geht durch die Wüste auf suche nach Wasser. Da kommt ein Mann auf einem Kamel vorbei. Der Mann war so durstig, das er jetzt durch die Wüste kriechen musste. Und nochmal kommt ein Mann auf einem Kamel. Das Ganze muss der Durstige noch ein paar mal erleben, als er endlich an eine streng bewachte Oase kommt. Ein Wächter fragt was er wollte. Der Mann antwortete: “Ich brauche Wasser.” ჩამოტვირთეთ MP3 ფაილი >>> |
უჰალსტუხოდ(სასტიკი ანეკდოტი) კაცი მიდის უდაბნოში, ეძებს წყალს. გვერდით ჩამოივლის კაცი აქლემზე. კაცს ისე მოწყურდა, რომ ახლა უდაბნოში ხოხვა მოუხდა და, კვლავ მოდის ვიღაც კაცი აქლემზე.
|
მოგეწონათ ანეკდოტი? როგორ შეაფასებდით გერმანულ იუმორს? 🙂
P.S. მნიშვნელოვანი სიტყვები:
betteln – vi მათხოვრობა, მოწყალების თხოვნა
die Wüste / die Wüsten – უდაბნო / უდაბნოები
der Durst – წყურვილი
durstig – მწყურვალე
kriechen – vi(s) ცოცვა, ბობღვა; ხოხვა
erleben – vt განცდა, გადატანა; გამოცდა (გაჭირვების)
streng – მკაცრი, სასტიკი; ძლიერი
der Wächter – დარაჯი, ყარაული, გუშაგი
bewachen – vt დარაჯობა, დაცვა, ყარაულობა
